Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

is supposed

  • 1 this is similar to thinking 'out of the box' and is supposed to be a situation where you come up with ideas taking into account no preconceptions and not dism

    General subject: blue sky thinking (http://www.saidwhat.co.uk/bizphrases.php)

    Универсальный русско-английский словарь > this is similar to thinking 'out of the box' and is supposed to be a situation where you come up with ideas taking into account no preconceptions and not dism

  • 2 предполагаемые запасы

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предполагаемые запасы

  • 3 предполагаемый срок службы изделия

    1. supposed age

     

    предполагаемый срок службы изделия

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предполагаемый срок службы изделия

  • 4 предполагаемый срок службы

    supposed age, expected life

    Русско-английский словарь по нефти и газу > предполагаемый срок службы

  • 5 допускается

    Новый русско-английский словарь > допускается

  • 6 предполагаемый правонарушитель

    Русско-английский словарь по экономии > предполагаемый правонарушитель

  • 7 как предполагалось

    Русско-английский синонимический словарь > как предполагалось

  • 8 допущенный

    Русско-английский научный словарь > допущенный

  • 9 допущенный

    Русско-английский новый политехнический словарь > допущенный

  • 10 допущенный

    Русско-английский военно-политический словарь > допущенный

  • 11 положено

    предик.
    1) (что-л кому́-л; должно быть выдано, получено) smb is supposed to receive [get; be given] smth

    вам бо́льше одно́й по́рции не поло́жено — you are not supposed to get more than one portion

    2) безл. (+ инф.; что́бы; выражает необходимость, установленную правилами) it is appropriate (+ to inf; that + clause)

    не поло́жено (+ инф.) — one is not supposed / allowed (+ to inf)

    э́того де́лать не поло́жено — one is not supposed / allowed to do that; it is not done

    здесь не поло́жено кури́ть — one is not supposed to smoke here; no smoking is allowed here

    так поло́жено — it is the custom; it is the way it's supposed to be done

    ••

    где [когда́] поло́жено — where [when] necessary / required / expected

    что поло́жено — what is required

    там бы́ло всё, что поло́жено — there was everything that was required

    он де́лал, что поло́жено — he did what was required / expected of him

    кому́ поло́жено — those who are supposed (+ to inf)

    на собра́ние пришли́ все, кому́ поло́жено — all those who were supposed to come to the meeting, came to it

    как поло́жено — properly; the way it should be

    отвеча́йте, как поло́жено! — reply to me in the proper manner!

    Новый большой русско-английский словарь > положено

  • 12 предполагать

    (= предположить) assume, presuppose, suppose, expect, fancy, intend, imagine, speculate
    Без потери общности можно предположить, что х < 1, так как... - No generality is lost by assuming x < 1, since...
    Без потери общности можно предположить, что... - There is no loss of generality in assuming that...
    Более точно, предположим, что... - More precisely, we shall suppose that...
    Будем временно предполагать, что... - We will tentatively assume that...; For now, we will assume that...; For the time being we will assume that...
    Будем также предполагать... - We shall also assume...
    Было бы неверно предполагать, что... - It would be wrong to assume that...
    В любом случае, разумно предположить, что... - In any case, it is reasonable to suppose that...
    В нашем изложении мы уже предположили, что... - We have assumed in our exposition that...
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...
    В предыдущем рассмотрении мы автоматически предполагали, что... - In the above treatment, it has been tacitly assumed that...
    В старой литературе было принято предполагать, что... - In the early literature, it was usual to assume that...
    В частности, мы предполагаем знакомство (читателя) с... - In particular, we assume familiarity with...
    В частности, предположим, что возможно... - In particular, suppose it is possible to...
    В этой формуле мы все еще не предположили, что... - In this formula we have not yet assumed that...
    Вместо этого мы должны предположить, что... - Instead, we must assume that...
    Временно будем предполагать, что... - We will assume for the time being that...
    Временно предположим, что... - We shall assume for the moment that...
    Всюду в этом параграфе мы предполагали, что... - Throughout this section we have assumed that...
    Всюду далее мы предполагаем, что... - We shall suppose throughout that...
    Далее предполагаем, что... - Assuming further that...
    Для определенности давайте предположим, что... - То be specific let us assume that...
    Для определенности мы предположим, что... - For definiteness we shall suppose that...
    Для сохранения аргументации давайте предположим, что... - Let us assume for the sake of argument that...
    Для того, чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Для удобства мы предполагаем, что... - For the sake of convenience we have assumed that...
    До сих пор мы не предполагали, что... - So far we have not assumed that...
    Допустимо предполагать, что... - It is permissible to assume that...
    Естественно предполагать, что... - It would appear reasonable that...
    Здесь уже было предположено, что... - It has been assumed, of course, that...
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Интуитивно мы бы предположили, что... - Intuitively we would suppose that...
    Исходя из этой модели, можно было бы предположить, что... - From this model one may expect that...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    Кажется разумным предполагать... - It seems reasonable to conjecture that...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Как и ранее, мы будем предполагать, что... - We shall assume as before that...
    Можно предположить, что... - It can be assumed that...; It may be supposed that...; One may conjecture that...
    Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...
    Можно смело предположить, что... - It is plausible to assume that...
    Мы будем предполагать присутствие... - We shall assume the presence of...
    Мы будем предполагать, что читатель обладает очевидной интуитивной концепцией (= идеей)... - We shall assume that the reader has a clear intuitive idea of...
    Мы всегда будем предполагать, что... - We will always assume that...
    Мы вынуждены предположить, что... - One is tempted to surmise that...
    Мы могли бы предположить это (исходя) из... - We might suspect this from...
    Мы могли бы также предположить, что... - We might also conjecture that...
    Мы молчаливо предполагаем, что... - We tacitly assume that...
    Мы не будем заранее предполагать, что... - We do not presume to...
    Мы неявно предположили, что... - We have implicitly supposed A to be continuous on...
    Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...
    Мы предполагаем лишь очень небольшое знание... - We assume very little knowledge of...
    Мы предполагаем, что это условие выполнено. - We assume this condition to be fulfilled.
    На основе своих наблюдений Смит [1] предположил, что... - Smith [1] conjectured from his observations that...
    На этом этапе мы не можем предполагать, что... - At this stage we cannot assume that...
    Например, предположим, что... - For instance, suppose that...
    Например, предположим, что мы хотим... - Suppose, for example, that we wish to...
    Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...
    Нет оснований предполагать, что... - There is no reason to suppose that...
    Один способ продолжить это состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако было бы совершенно неверно предполагать, что... - It would be very wrong to assume, however, that...
    Однако не так уж очевидно, что справедливо предположить, что... - However, it is not obviously valid to assume that...
    Однако нельзя предполагать, что... - It cannot be assumed, however, that...
    Однако предположим, что мы хотим получить... - But suppose that we wish to obtain...
    Однако теперь мы предположим, что... - For the present, however, we shall assume that...
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Основываясь на этих примерах, мы могли бы предположить, что... - Based on these examples, one might conjecture that...
    Остается лишь возможность предположить, что... - The remaining possibility is to assume that...
    Очевидно, что нам не требуется предполагать, что... - It is evidently unnecessary to suppose that...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Повсюду в данной главе мы будем предполагать, что... - Throughout this chapter we have assumed that...
    Предварительно мы предполагаем, что... - Tentatively we assume that...
    Предположим на минуту, что... - Assume for the moment that...
    Предположим от противного, что... - Suppose, by contradiction, that...
    Предположим, что... - Let us suppose that...
    Предположим, что вместо этого мы заинтересованы в... - Suppose instead that we are interested in...
    Предположим, что мы желаем найти... - Let us suppose that we wish to find...
    Принято предполагать, что... - It is customary to assume that...; It is commonly supposed that...
    Рекомендуется предположить, что... - It is tempting to assume that...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...
    Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что... - Above all, we cannot assume in general that...
    Следовательно, мы всегда будем предполагать, что... - Henceforth we shall always assume that...
    Следовательно, мы предполагаем (не зная того точно), что... - We presume, therefore, that...
    Следовательно, разумно предположить, что... - It is thus reasonable to assume/suppose that...
    Сначала предположили, что... - Initially, it was supposed that...
    Справедливо предполагалось, что... - It was correctly reasoned that...; It was correctly supposed that...
    Считалось разумным предполагать, что... -jit was considered reasonable to assume that...
    Такая точка зрения предполагает, что... - This view presumes that...
    Теперь мы можем предположить, что... - We may now suppose that...
    Теперь мы предполагаем, что... - At this point, we assume that...
    Теперь мы предположим, что... - For now we assume that...
    Теперь, хотя мы в этом и не уверены, предположим, что... - Let us now assume tentatively that...
    Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить неявное выражение для /(ж) предположим, что... - То obtain an explicit expression for f(x), suppose that...
    Чтобы попытаться исключить это затруднение, давайте предположим, что... - In an attempt to remove this difficulty, let us assume that...
    Чтобы проанализировать, мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    Чтобы проиллюстрировать (это), предположим, что... - By way of illustration, suppose that...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... -То simplify the problem, let us suppose that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...

    Русско-английский словарь научного общения > предполагать

  • 13 полагаться

    I несов. - полага́ться, сов. - положи́ться
    (на вн.; рассчитывать) rely (upon); pin one's hopes (on)

    полага́ться в чём-л на чей-л вкус — defer in smth to smb's taste

    положи́тесь на меня́ — depend upon me

    II
    1) (что-л кому́-л; причитаться) smb is supposed to receive [be given] smth; (о деньгах тж.) smth is due to smb

    ему́ э́то полага́ется — it is his due, he has the right to it

    ка́ждому полага́ется ты́сяча рубле́й — everyone is to have a thousand roubles

    вы получи́ли всё, что вам полага́ется — you have received everything you are supposed to get

    2) безл. (+ инф.; что́бы; выражает необходимость, установленную правилами) it is appropriate (+ to inf; that + clause)

    (не) полага́ется (+ инф.)one is (not) supposed (+ to inf)

    здесь не полага́ется кури́ть — one is not supposed to smoke here

    так полага́ется — it is the custom

    ••

    где [когда́] полага́ется — where [when] necessary / required / expected

    что полага́ется — what is required

    там бы́ло всё, что полага́ться — there was everything that was required

    кому́ полага́ется — those who are supposed (+ to inf)

    на собра́ние пришли́ все, кому́ полага́ется — all those who were supposed to come to the meeting, came to it

    как полага́ется — properly; the way it should be

    отвеча́йте, как полага́ется! — reply to me in the proper manner!

    всё как полага́ется — everything is the way it should be

    Новый большой русско-английский словарь > полагаться

  • 14 Л-164

    всё КАК У ЛЮДЕЙ (у кого, где) coll как + PrepP Invar subj-compl with бытье ( subj: все)) things are (or are done) the way they should be
    everything is (being done) as it should be
    everything is (just) as (the way) itfs supposed to be everything is being done the way it's supposed to
    Neg всё не как у людей disapprov - everything is (being done) all wrong
    nothing is the way ift supposed to be nothing is being done the way it's supposed to.
    Виктор представил себе уютный вечерок:...бутылка, шампанское шипит в фужерах, перевязанная ленточкой коробка шоколаду и сам адвокат, запакованный в крахмал, галстук бабочкой. Всё как у людей... (Стругацкие 1). Victor imagined a comfortable tete-a-tete:...a bottle, champagne fizzing in crystal glasses, a box of chocolates tied up with a ribbon, and the lawyer himself, all starched up and wearing a bow tie. Everything just as it's supposed to be... (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-164

  • 15 как у людей

    ВСЁ КАК У ЛЮДЕЙ (у кого, где) coll
    [ как + PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: все)]
    =====
    things are (or are done) the way they should be:
    || Neg всё не как у людей disapprov everything is (being done) all wrong;
    - nothing is being done the way ift supposed to.
         ♦ Виктор представил себе уютный вечерок:...бутылка, шампанское шипит в фужерах, перевязанная ленточкой коробка шоколаду и сам адвокат, запакованный в крахмал, галстук бабочкой. Всё как у людей... (Стругацкие 1). Victor imagined a comfortable tete-k-tete:...a bottle, champagne fizzing in crystal glasses, a box of chocolates tied up with a ribbon, and the lawyer himself, all starched up and wearing a bow tie. Everything just as it's supposed to be... (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как у людей

  • 16 Париж все ещё считается законодателем моды в женской одежде

    Универсальный русско-английский словарь > Париж все ещё считается законодателем моды в женской одежде

  • 17 должно было быть

    General subject: was supposed to be (This was supposed to be a fun trip to Vancouver but our car was broken into and all the presents were stolen.)

    Универсальный русско-английский словарь > должно было быть

  • 18 предполагаемое изобретение

    Универсальный русско-английский словарь > предполагаемое изобретение

  • 19 предполагаемое местоположение старинного храма

    Универсальный русско-английский словарь > предполагаемое местоположение старинного храма

  • 20 предполагаемый преступник

    Универсальный русско-английский словарь > предполагаемый преступник

См. также в других словарях:

  • Supposed Former Infatuation Junkie — Studio album by Alanis Morissette Released November 3, 1998 (U.S.) …   Wikipedia

  • Supposed Former Infatuation Junkie — Studioalbum von Alanis Morissette Veröffentlichung 3. November 1998 USA Genre Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Supposed Former Infatuation Junkie — студийный альбом …   Википедия

  • Supposed Former Infatuation Junkie — Álbum de Alanis Morissette Publicación 3 de noviembre de 1998 Grabación Royaltone Studios, Los Angeles Género(s) Rock Post Grunge Pop R …   Wikipedia Español

  • supposed — supposed, supposititious, suppositious, reputed, putative, purported, conjectural, hypothetical can mean accepted or advanced as true, real, or in accordance with the facts on the basis of less than conclusive evidence. All imply a measure of… …   New Dictionary of Synonyms

  • Supposed Former Infatuation Junkie — Album par Alanis Morissette Sortie 3 novembre 1998 Enregistrement Royaltone Studios, Los Angeles Durée 71:50 Genre Rock alternatif …   Wikipédia en Français

  • supposed — believed or thought to exist, 1580s, pp. adj. from SUPPOSE (Cf. suppose) (q.v.); often with the e pronounced, to distinguish it from the passive p.t. supposed, now common in the sense of to have a duty or obligation (1859) …   Etymology dictionary

  • supposed — index apparent (presumptive), assumed (inferred), hypothetical, ostensible, plausible, presumptive …   Law dictionary

  • supposed — [sə pōzd′, səpō′zid] adj. 1. regarded as true, genuine, etc., without actual knowledge 2. merely imagined …   English World dictionary

  • supposed to — Expected, intended or required to • • • Main Entry: ↑suppose …   Useful english dictionary

  • supposed — ♦♦ (Pronounced [[t]səpo͟ʊzd[/t]] or [[t]səpo͟ʊst[/t]] for meanings 1 to 4, and [[t]səpo͟ʊzɪd[/t]] for meaning 5.) 1) PHR MODAL If you say that something is supposed to happen, you mean that it is planned or expected. Sometimes this use suggests… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»